Вы здесь

Журнал №11 - ноябрь 1967

Сибирские огни : лит.-художествен. и обществ.-политич. журн. / Новосибирск. отд-ние Союза советских писателей. — Новосибирск : Новосибирск. обл. гос. изд-во, 1922 — .
1967, № 11 : ноябрь / гл. ред. А. И. Смердов ; А. В. Высоцкий ; С. П. Залыгин ; А. С. Иванов ; Л. И. Иванов ; А. Л. Коптелов ; А. В. Никульков ; Г. Л. Поспелов ; зав. отд. поэзии Л. В. Решетников ; И. Д. Рождественский ; зав. отд. прозы Б. К. Рясенцев ; Ф. Н. Таурин ; Л. А. Чикин ; зам. гл. ред. Н. Н. Яновский ; отв. сек. Н. Я. Самохин — 1967 (Новосибирск : Типография № 1). — 192 с. — 50090 экз.

Редакция журнала признательна Новосибирской государственной областной научной библиотеке за оцифровку и размещение в сети Интернет этого архивного номера.

 

Содержание

Наши октябрьские интервью с первыми секретарями обкомов КПСС, общественными деятелями, учеными, журналистами

М. С. Алферовым, А. В. Георгиевым, А. Ф. Ештокиным, Е. К. Лигачевым, С. Н. Щетининым. — С. 3-12
М. А. Лаврентьевым. — С. 28-30
Н. С. Лазебным. — С. 33-35
Л. Н. Михалевым. — С. 38-39
Э. Е. Пасынковым. — С. 40-41
Н. В. Безрядиным. — С. 42-43

Афанасий Коптелов. Возгорится пламя. Роман. Книга втораяС. 13-62

Поэзия, рожденная Октябрем

Аржан Адаров. Кочевники. Перевел с алтайского Ю. ГордиенкоС. 63
Алексей Бадаев. Я — человек. Перевел с бурятского Ю. РяшенцевС. 64
Владимир Волдин. Сосновый бор. Перевел с ханты Л. РешетниковС. 64
Иван Гоголев. Замок. Перевел с якутского В. ПавлиновС. 65
Семен Данилов. Гордость моя. Перевел с якутского М. ЛьвовС. 65
Эркемен Палкин. Край родной. Перевел Перевел с алтайского Г. КондаковС. 65-66
Андрей Пассар. Мама и самолет. Перевел с нанайского С. СмоляковС. 66-67
Сергей Пюрбю. Родному языку. Зимняя дорога. Перевел с тувинского М. СкуратовС. 67-68
Мэлс Самбуев. «Что толку, молодые степняки…». Перевел с бурятского А. РумянцевС. 68
Михаил Тимофеев. Ледоход. Перевел с якутского Вл. СавельевС. 68
Степан Торбоков. Ливень. Перевел с шорского Мих. НебогатовС. 69
Борис Укачин. Волочаевским партизанам. Перевел с алтайского И. ФоняковС. 69-70
Юван Шесталов. «Солнце, солнышко, постой…». «Никогда не замерзнешь в глубоком снегу…». Перевел с манси И. ФоняковС. 70-71
Прокопий Явтынский. Моя дорога. Перевел с ненецкого Н. ЖуравлевС. 71

Анатолий Никульков. На планете, мало оборудованной. Роман. ОкончаниеС. 72-139

Работы сибирских художников со второй зональной выставки «Сибирь социалистическая»

Вклейка 1. С. 81
Вклейка 2. С. 113

Елизавета Стюарт. Тишина. СтихиС. 140
Петр Нефедов. Баллада о современниках. Памятники славы. СтихиС. 141-142
Виктор Крещик. Край земли. «А люди лирики хотят…». СтихиС. 143
Юзеф Озга-Михальский. Путь сибирский санный. Отрывки из поэмы. Перевел с польского А. СмердовС. 144-148


Николай Мейсак. Слово о Сибири. — С. 149-154
А. Гиленко. Пятьдесят часов. — С. 155-167

 

Литературные портреты

Э. Шик. Жизнь для людей. — С. 168-171

 

Критика

Василий Трушкин. Литературная Сибирь в годы революции. — С. 172-186

 

Для наших маленьких читателей

Георгий Граубин. Продается осень. Разноцветная роса. СтихиС. 187-188

 

Веселые огоньки

Ю. Михайлов. Тетрадь в косую линейку. Из рассказов о начитанном старшине. Огоньки подмигивают. — С. 189-192

Памяти Виктора АстафьеваЛитературные встречи в школе № 4У детского спецвыпуска «Чичитай» будет собственный сайтПредставители редакции «Сибирских огней» посетили КаргатМэру наукограда Кольцово присуждено почетное званиеДесятый том «Сибириады» Михаила ЩукинаВ преддверии юбилея АстафьеваИздано собрание сочинений новосибирского барда Николая Шипилова

«Сибирские огни» — это огни, на которые в бездорожье нашего времени должны приходить все, у кого есть талант, трудолюбие и чистое, искреннее желание сделать жизнь на сибирской земле светлее и лучше. А наша святая обязанность — чтобы огни эти светили ярче и ярче.

Редакция журнала
«Сибирские огни»

100-летие «Сибирских огней»